Всяк спасается, чем может:
Кто - добром, кто - красотой,
Кто - терпеньем, что день прожит,
Кто - игрушкой заводной.
Кто - душевным разговором,
Кто - глаза на все закрыв,
И завесив окна шторой,
Уши ватой заложив,
Чтоб не видеть и не слышать
Все, что мучит и вредит,
Кто-то просто ровно дышит, -
За здоровием следит.
Кто махнув на все рукою -
"Да гори оно огнем!" -
Кто - стаканом, кто - иглою,
Кто - коплением, рублем.
Кто спасается карьерой,
Кто - служеньем увлечен,
Кто-то - делом, кто-то - верой,
Только любящий спасен.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.